Մանկագիր Երազիկ Գրիգորյանը ֆեյսբուքյան իր էջում գրում է.
««Օ, մայ գադ, կարող ես վաբշե չասել»: Այս լեզվական խառնաշփոթը նորին մեծություն Դիանայի սերիալից է («Արմենիա» ՀԸ): Մի նախադասության մեջ` երկու օտար լեզու և հայերեն: Բայց այստեղ անգլերենի ու ռուսերենի մեջ մի կարևոր տարբերություն կա: «O, my god»-ը հնչում է անգլերեն և հենց այդպես էլ ընկալվում է. օտար լեզվով արտահայտություն մը: Իսկ ռուսերեն «вообще»-ն, մյուս բոլոր ռուսերեն բառերի ու արտահայտությունների նման, ներկայացվում է որպես հայերեն: Այսպես խոսողը չի էլ մտածում, որ ռուսերեն է խոսում: Որ ինքը «ռուսկախոս» է: Ցավոք սրտի, լսողներից շատերն էլ այսպիսի խոսքը ընկալում են որպես մաս-մաքուր հայերեն: Եվ այս երևույթին իր ավանդն է բերում հայկական հեռուստաընկերությունը»: